1
00:00:00,600 --> 00:00:02,720
Did you ever read about
the murder of a man

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
called Frank Parris?

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,256
At our
hotel, Branlow Hall?

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,440
He's dead!

5
00:00:07,520 --> 00:00:09,160
We
called the police.

6
00:00:09,240 --> 00:00:11,760
His name was Detective
Superintendent Locke.

7
00:00:11,840 --> 00:00:13,776
Why was I afraid
you were going to say that?

8
00:00:13,800 --> 00:00:16,640
Stefan Leonida, he wasn't
guilty. He wasn't the killer.

9
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
You began by saying that your
daughter had disappeared.

10
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
The real killer is
named in the book.

11
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
"Atticus Pund
Takes the Case."

12
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
Susan, we'll pay you £10,000

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
if you help us find
Cecily. Just a week.

14
00:00:27,040 --> 00:00:29,400
Melissa James.
The British actress.

15
00:00:29,480 --> 00:00:33,320
Had an accident which brought
a sudden end to her career.

16
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
Even when
the hotel is full,

17
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
we are still losing
money, hand over fist.

18
00:00:37,280 --> 00:00:39,440
I have the script,
the director, the contract,

19
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
You just have to
find somebody else.

20
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
I need to cash in my shares now.

21
00:00:45,280 --> 00:00:46,640
I gave up everything for you!

22
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
I don't want to have
this argument now!

23
00:00:49,720 --> 00:00:51,040
I should leave this alone.

24
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
But you won't.

25
00:00:58,320 --> 00:01:00,760
Dear
passengers, in a few moments

26
00:01:00,840 --> 00:01:02,680
you will be able to
purchase refreshments,

27
00:01:02,760 --> 00:01:06,080
snacks and a selection
of alcoholic drinks.

28
00:01:10,760 --> 00:01:12,960
Alan Conway.

29
00:01:13,040 --> 00:01:14,080
I'm sorry?

30
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
I've read all his books.

31
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
Oh...

32
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
- You know, he died last year.
- Yes, I heard.

33
00:01:19,800 --> 00:01:21,120
A great shame.

34
00:01:21,200 --> 00:01:23,240
He was a brilliant writer.

35
00:01:23,320 --> 00:01:24,760
So clever.

36
00:01:24,840 --> 00:01:27,600
And I'm sure he
was a lovely man.

37
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
I'm so sorry I'm late.

38
00:01:45,960 --> 00:01:48,200
I couldn't... I
couldn't get a taxi.

39
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
Have you been here long?

40
00:01:49,440 --> 00:01:50,960
Since the time we agreed.

41
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
I see you already ordered.

42
00:01:52,200 --> 00:01:53,480
Oh, what can I get you?

43
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Ah, no, no, no, I'm
getting all this.

44
00:01:55,080 --> 00:01:56,536
Oh, could I have a... a
hot chocolate, please?

45
00:01:56,560 --> 00:01:58,120
- Yeah, of course.
- Thanks.

46
00:01:58,200 --> 00:02:00,960
Yes. It's good to see you, Alan.

47
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
How have you been?

48
00:02:02,200 --> 00:02:03,720
- Well, thank you.
- Good.

49
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
And the new book?

50
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
God, it didn't take
you long, did it?

51
00:02:06,960 --> 00:02:08,240
I'm not a machine, you know.

52
00:02:08,320 --> 00:02:11,360
That... that's
hardly fair, Alan.

53
00:02:11,440 --> 00:02:14,040
It's been nearly two years
since "No Rest for the Wicked,"

54
00:02:14,120 --> 00:02:16,600
and we do have a
three-book contract.

55
00:02:16,680 --> 00:02:18,056
I think we've been
more than patient.

56
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
It's not that easy, Susan.

57
00:02:19,840 --> 00:02:22,360
I mean, have you any idea
what it's like being writer?

58
00:02:22,440 --> 00:02:24,240
You really think you
can push a button

59
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
and another idea
will simply pop out?

60
00:02:26,520 --> 00:02:28,080
No, I...

61
00:02:28,160 --> 00:02:30,440
I work with a lot
of writers, Alan,

62
00:02:30,520 --> 00:02:34,000
and yeah, it's actually your
interests I'm trying to protect.

63
00:02:34,080 --> 00:02:35,640
You have to think of the market.

64
00:02:35,720 --> 00:02:38,400
Your first two books have
done fantastically well

65
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
but we have to keep
up the momentum.

66
00:02:40,240 --> 00:02:42,400
Yeah, we also have
to keep up standards.

67
00:02:42,480 --> 00:02:44,496
I mean, what do you want?
Someone kills someone else,

68
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
there are clues and suspects

69
00:02:46,000 --> 00:02:48,280
and a detective, and
it's all so boring.

70
00:02:48,360 --> 00:02:50,360
I'm trying to do something new.

71
00:02:52,720 --> 00:02:55,480
I thought you'd
be more cheerful.

72
00:02:55,560 --> 00:02:57,360
You've got a huge following,

73
00:02:57,440 --> 00:02:59,600
you made a ton of money...

74
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
Oh, and I heard that you
were leaving the school.

75
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Who told you that?

76
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
My sister Katie.

77
00:03:04,880 --> 00:03:06,840
Well, at least I won't
have to spend any more time

78
00:03:06,880 --> 00:03:09,640
with those over
privileged stuck-up kids.

79
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
My niece and nephew go there.

80
00:03:11,920 --> 00:03:14,440
Well, I didn't mean
them. Not Jack and Lucy.

81
00:03:14,520 --> 00:03:16,480
- Daisy.
- Daisy.

82
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Look, if you're
blocked, maybe...

83
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
I didn't say I was blocked.

84
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
I'm just waiting
for the right idea.

85
00:03:22,120 --> 00:03:24,440
Something that actually
sparks my interest.

86
00:03:24,520 --> 00:03:26,640
And putting pressure
on me will...

87
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Frank Parris.

88
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
What?

89
00:03:30,160 --> 00:03:32,560
No. The man in that
paper. I once knew him.

90
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
- May I?
- Um, yeah.

91
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
He was murdered.

92
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
Oh, my... God, I'm so sorry.

93
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
- Was he a friend of yours?
- No. I hardly knew him.

94
00:03:42,920 --> 00:03:44,640
Killed in a hotel.

95
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
A hotel?

96
00:03:47,960 --> 00:03:51,240
That would be a good
setting for a book.

97
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Do you think so?

98
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Hmm.

99
00:03:54,200 --> 00:03:55,120
At a wedding.

100
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Oh, I like that.

101
00:03:57,720 --> 00:04:00,920
That would be a great opening.

102
00:04:01,000 --> 00:04:02,776
Blood
stains on the bridal gown.

103
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
That's gothic.

104
00:04:05,880 --> 00:04:09,000
Well, I might give it a think.

105
00:04:53,120 --> 00:04:56,720
It was the start of a
quiet day for Atticus Pund.

106
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
It seemed that no one had
been murdered for a while,

107
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
and he found himself
unusually at a loose end.

108
00:05:03,720 --> 00:05:06,040
Oh, yes.

109
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
Thank you, Miss Cain.

110
00:05:08,760 --> 00:05:10,840
Now, I believe I have
a fairly quiet week,

111
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
which will allow me to
continue with my book.

112
00:05:13,760 --> 00:05:16,520
Yes, here is...

113
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
chapter four.

114
00:05:18,480 --> 00:05:21,000
You have already
typed it for me.

115
00:05:21,080 --> 00:05:23,960
I had nothing to do last night,
so I thought I'd get ahead.

116
00:05:24,040 --> 00:05:26,440
- I have some news for you.
- Oh, yes.

117
00:05:26,520 --> 00:05:27,880
Mrs. Allingham has cancelled.

118
00:05:27,960 --> 00:05:29,640
Oh, the missing husband?
She has found him?

119
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
No. She decided
she didn't want to.

120
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
There is one thing, though.

121
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
Mr. Schultz is
coming in at 11:00.

122
00:05:36,680 --> 00:05:38,240
And who is he?

123
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
He works for the William
Morris Agency in New York.

124
00:05:40,920 --> 00:05:42,040
He's a senior partner.

125
00:05:42,120 --> 00:05:43,720
Oh, and he's in London?

126
00:05:43,800 --> 00:05:46,560
Yes, he called yesterday
morning from the Savoy Hotel.

127
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
For what purpose?

128
00:05:48,320 --> 00:05:52,000
He said it was to do
with a client of his.

129
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
Melissa James.

130
00:05:53,480 --> 00:05:55,320
Oh, yes.

131
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
Oh, the actress who was
killed two days ago.

132
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
I read in the paper.

133
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
I think he wants
you to investigate.

134
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
And you agree to an appointment?

135
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
Well, without Mrs. Allingham,

136
00:06:06,200 --> 00:06:07,680
you had nothing on your desk.

137
00:06:07,760 --> 00:06:10,120
And... he has come all
the way from New York.

138
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
But even so...

139
00:06:12,080 --> 00:06:14,840
Melissa James was a very
well known actress, Mr. Pund.

140
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
It's absolutely dreadful
that she's been murdered.

141
00:06:17,040 --> 00:06:19,760
And if you were involved
in the investigation,

142
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
I think it might be very
good for your profile.

143
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Hmm.

144
00:06:24,920 --> 00:06:26,640
Sometimes...

145
00:06:26,720 --> 00:06:29,760
I think you know me better
than I know myself, Miss Cain.

146
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
It is my job, Mr. Pund.

147
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
Eleven o' clock.

148
00:06:40,200 --> 00:06:41,800
Hmm.

149
00:06:41,880 --> 00:06:44,920
The timing is of
great interest to me.

150
00:07:11,360 --> 00:07:13,840
It's good
of you to see me, Mr. Pund.

151
00:07:13,920 --> 00:07:16,720
Mm, it's my pleasure,
Mr. Schultz.

152
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
This is a bad business.

153
00:07:18,840 --> 00:07:22,080
Melissa James was one
of our greatest stars.

154
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
A fine actress and a
wonderful human being.

155
00:07:25,240 --> 00:07:28,000
Did you ever see her
in "Harem Nights?"

156
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
Hmm, I do not often
go to the cinema.

157
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
She was sensational.

158
00:07:32,440 --> 00:07:36,400
Nominated for an Academy Award,
and she should have won it, too.

159
00:07:36,480 --> 00:07:39,040
I understood that she
had retired from acting.

160
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
Mm, that's right.

161
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
She was injured

162
00:07:41,920 --> 00:07:44,280
during the shooting of
a movie with Hitchcock,

163
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
five years ago.

164
00:07:45,640 --> 00:07:48,520
And then she moved
somewhere called

165
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
Tawley in Devonshire.

166
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
Is that right?

167
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
But she was still our client.

168
00:07:53,360 --> 00:07:54,760
And for what it's worth,

169
00:07:54,840 --> 00:07:56,800
she was talking about
making a comeback.

170
00:07:56,880 --> 00:07:59,280
So why are you
here, Mr. Schultz?

171
00:07:59,360 --> 00:08:01,560
For the funeral, obviously.

172
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
I got on the plane
the moment I heard.

173
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
So quickly, yes.

174
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
But we want to do
more than that.

175
00:08:07,000 --> 00:08:11,760
We want you to help the police
with their investigation.

176
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
We at William Morris...

177
00:08:13,640 --> 00:08:15,880
we're not going to let the
killer get away with this.

178
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
The police,

179
00:08:17,440 --> 00:08:19,360
he may not welcome
outside intervention.

180
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
I'm sure they know your
reputation, Mr. Pund.

181
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
And they'll welcome
you with open arms.

182
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
We'll pay your usual
fee. You can, uh,

183
00:08:29,000 --> 00:08:31,360
put your assistant in touch
with our Finance Department.

184
00:08:32,680 --> 00:08:36,800
Melissa was one of the kindest
and most considerate people

185
00:08:36,880 --> 00:08:39,520
I ever had the
privilege to meet.

186
00:08:39,600 --> 00:08:41,680
And my partners agree.

187
00:08:41,760 --> 00:08:44,560
We feel we owe this to her.

188
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
What do you say?

189
00:09:02,720 --> 00:09:04,600
♪ One is you make me happy ♪

190
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
♪ Two is you set me free ♪

191
00:09:06,240 --> 00:09:08,120
♪ From all the
things that held me ♪

192
00:09:08,200 --> 00:09:09,520
♪ Back from just being me ♪

193
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
♪ Thank you for
all the sweetness ♪

194
00:09:12,000 --> 00:09:13,056
♪ Now I can finally breathe ♪

195
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
♪ Now I can finally breathe ♪

196
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
♪ But, baby, don't you see ♪

197
00:09:18,360 --> 00:09:22,080
♪ I still get
frustrated, I can't lie ♪

198
00:09:22,160 --> 00:09:24,800
♪ When you keep on doing
things I don't like ♪

199
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
♪ And I hate your friends ♪

200
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
♪ And I hate your moods ♪

201
00:09:28,560 --> 00:09:30,200
♪ And I still love you ♪

202
00:09:30,280 --> 00:09:32,840
♪ But I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪

203
00:09:32,920 --> 00:09:37,280
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪

204
00:09:37,360 --> 00:09:40,480
♪ I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪

205
00:09:40,560 --> 00:09:43,800
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪

206
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
♪ I got 21 reasons why I do ♪

207
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
♪ Three is the
way you hold me ♪

208
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
♪ That's what I waited for... ♪

209
00:10:05,200 --> 00:10:07,280
So you never learnt
to drive, Mr. Pund?

210
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
I have no appetite
for it, Miss Cain.

211
00:10:10,280 --> 00:10:12,200
Often seem
to me, we live in a world

212
00:10:12,280 --> 00:10:14,760
that's in too much of a hurry.

213
00:10:14,840 --> 00:10:16,240
The pace of change.

214
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
Yeah. And not just cars,
I mean it's fridges,

215
00:10:18,240 --> 00:10:21,000
washing machines,
televisions, telephones,

216
00:10:21,080 --> 00:10:22,560
And now these new computers.

217
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
Ah! I do not like machines.

218
00:10:24,920 --> 00:10:26,360
You could say it
was the machines

219
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
that won us the war.

220
00:10:27,680 --> 00:10:29,960
The Spitfire, radar.

221
00:10:30,040 --> 00:10:32,360
But Nazism itself was a machine,

222
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
so it always seemed to me.

223
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
You mean with no humanity?

224
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Exactly.

225
00:10:39,240 --> 00:10:40,840
The more mechanical the age,

226
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
inevitably it
becomes less humane.

227
00:11:20,120 --> 00:11:22,440
- Susan.
- Oh!

228
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
So glad you've come. I can't
tell you how grateful I am.

229
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
I just hope I can help.

230
00:11:27,040 --> 00:11:28,480
Well, I'll show
you to your room.

231
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
Oh.

232
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
I'll get someone to
bring your luggage up.

233
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
- Thank you.
- Please.

234
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
Aw, is this your dog?

235
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
No, that's Chase.
He's Cecily's.

236
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
Oh. Poor dog.

237
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Aw.

238
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
How's Aiden?

239
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
Ah, it's awful for him.

240
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
There's nothing
we can say or do.

241
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
Am I gonna be able to see him?

242
00:11:53,560 --> 00:11:55,296
Yeah, of course. I've
told him you're coming.

243
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
He wants to talk to you.

244
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
And Lisa, Cecily's sister.

245
00:11:59,000 --> 00:11:59,920
She's joining us for lunch.

246
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Right.

247
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
Ah, that wing is Barn Owl.

248
00:12:03,760 --> 00:12:05,400
We've put you in Moonflower.

249
00:12:05,480 --> 00:12:07,560
- Hope that's alright?
- Oh, yes.

250
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Oh, that's pretty.

251
00:12:10,560 --> 00:12:12,640
Ah, that's been there forever.

252
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
It's a Fagan.

253
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
Sort of Irish brooch.

254
00:12:18,440 --> 00:12:20,320
That's the room Frank
Parris stayed in.

255
00:12:20,400 --> 00:12:22,120
We don't use it as
a bedroom anymore.

256
00:12:22,200 --> 00:12:23,760
It's just storage.

257
00:12:23,840 --> 00:12:26,760
Is there any way up here
apart from the main stairs?

258
00:12:26,840 --> 00:12:28,896
Yeah, there's a lift at far
end, takes you down to the bar

259
00:12:28,920 --> 00:12:32,440
and the fire escape that
way leads directly outside.

260
00:12:39,440 --> 00:12:41,760
Here you go. I'll leave
you to freshen up.

261
00:12:41,840 --> 00:12:43,040
Thank you.

262
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Shall we say lunch in ten?

263
00:12:44,640 --> 00:12:46,160
Fine.

264
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Look, there's something
else I should mention,

265
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
perhaps by way of a warning.

266
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
Uh, Lisa can be rather direct.

267
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
In that respect, she
takes after her mother.

268
00:12:56,600 --> 00:12:57,800
Where is Pauline?

269
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
She's at home. She's, uh...

270
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
She's terribly
worried. We both are.

271
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
Try to stay positive.

272
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
There might be a
perfectly innocent answer.

273
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
The answer's in the book.

274
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
Daddy!

275
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
Oh, my God!

276
00:13:38,760 --> 00:13:40,200
Come on, Dad.

277
00:13:53,160 --> 00:13:54,640
Hello, you must be Lisa.

278
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
No need to ask who you are.

279
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
My father won't stop
talking about you.

280
00:13:57,960 --> 00:13:59,456
We've ordered the set menu.
I hope that's alright.

281
00:13:59,480 --> 00:14:00,400
Oh, perfect.

282
00:14:00,480 --> 00:14:01,680
How's the room?

283
00:14:01,760 --> 00:14:03,120
It's really
comfortable. Thank you.

284
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
You have a hotel in Greece?

285
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Yes, I run it with
my partner, Andreas.

286
00:14:06,800 --> 00:14:09,440
- Surprised he didn't come, too.
- He's busy.

287
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
I think I just saw Aiden.

288
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Does he live in the hotel?

289
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
No. He has a cottage
in the grounds.

290
00:14:15,880 --> 00:14:17,840
I used to live there.

291
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
But I moved out when he
and Cicely got together.

292
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
You run the hotel
with your sister?

293
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Well, you could say that,
yes, I'm general manager

294
00:14:24,160 --> 00:14:26,680
- and Cecily does the accounts.
- And Aiden?

295
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
PR.

296
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
Right.

297
00:14:31,480 --> 00:14:34,120
Yes, he was with a child.

298
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
Roxana.

299
00:14:36,200 --> 00:14:38,920
This is very hard for
her, missing her mother.

300
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
- She's just turned eight.
- Eight?

301
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Cicely was already expecting
her when she got married.

302
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
But that's Aiden for
you. A fast mover.

303
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
No need to be like that.

304
00:14:48,520 --> 00:14:49,976
Well, you know how I
feel about him, Daddy.

305
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
I take it you're not
his number one fan.

306
00:14:51,920 --> 00:14:53,960
Well, the one thing you
need to know about Aiden

307
00:14:54,040 --> 00:14:56,800
is he hit the jackpot when
Cess walked into his life.

308
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
Job, family, this hotel.

309
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
He had it all handed
to him on a plate.

310
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
That's not fair.

311
00:15:03,440 --> 00:15:05,080
Aiden was working
as an estate agent

312
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
when they met, and a
very successful one.

313
00:15:07,120 --> 00:15:08,880
He had his own
flat in Bayswater.

314
00:15:08,960 --> 00:15:11,440
It's not bad for a young
man, not even out of his 20s.

315
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
And he does a
brilliant job here.

316
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Well,
he smiles nicely.

317
00:15:14,560 --> 00:15:16,640
And he swans around
making friends.

318
00:15:16,720 --> 00:15:18,600
It would be nice if he
actually did any work.

319
00:15:18,680 --> 00:15:20,296
What do you think's
happened to your sister?

320
00:15:20,320 --> 00:15:22,560
I think they've had a
row. She's gone off.

321
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Is that what you
told the police?

322
00:15:24,800 --> 00:15:26,960
They haven't found her, the
police don't know anything.

323
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
You know, it would
be just like her

324
00:15:29,360 --> 00:15:30,840
wanting to be the
centre of attention.

325
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
That's
not true at all.

326
00:15:32,680 --> 00:15:34,496
You don't know her, Daddy.
You don't know either of them.

327
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
- Madam?
- Thank you.

328
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Sir?

329
00:15:44,680 --> 00:15:46,480
Thank you.

330
00:15:46,560 --> 00:15:48,536
Look, if you don't mind,
I having a ton of things to do

331
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
and I really don't
feel like eating.

332
00:15:51,320 --> 00:15:52,616
I have nothing
against you, Susan.

333
00:15:52,640 --> 00:15:54,840
I just find it incredible

334
00:15:54,920 --> 00:15:57,760
that you're being paid
£10,000 to read a book.

335
00:15:59,200 --> 00:16:01,560
Well, I'm glad you have
nothing against me.

336
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
Enjoy your lunch.

337
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Ooh.

338
00:16:10,040 --> 00:16:11,096
Sorry about that.

339
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
No. You did warn me.

340
00:16:14,800 --> 00:16:16,120
Can I ask you?

341
00:16:16,200 --> 00:16:18,960
How did Lisa get her scar?

342
00:16:21,240 --> 00:16:23,320
Uh, I'm afraid that was Cecily.

343
00:16:23,400 --> 00:16:25,080
Um...

344
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
They were always fighting
when they were young girls.

345
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
Toys, clothes, boyfriends.

346
00:16:30,680 --> 00:16:34,240
Cessy threw a glass at
her, it broke and, um...

347
00:16:35,320 --> 00:16:37,680
She didn't know
what she was doing.

348
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
She certainly didn't
mean for it to hit her.

349
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Did Lisa ever want
to be an actress?

350
00:16:42,880 --> 00:16:45,000
No, you're thinking of the book.

351
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
Melissa had a scar.

352
00:16:47,760 --> 00:16:49,600
You knew Alan Conway.

353
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
Why would he do that?

354
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
He liked playing games.

355
00:17:16,080 --> 00:17:17,640
Are you missing me?

356
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
We all are.

357
00:17:20,760 --> 00:17:22,696
To be honest with you, I'm
amazed we're still in business.

358
00:17:22,720 --> 00:17:24,320
In one day?

359
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
Come back. We need you.

360
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
You need the money.

361
00:17:27,240 --> 00:17:28,520
You're right. We
need that more.

362
00:17:28,600 --> 00:17:30,720
How's the hotel?

363
00:17:30,800 --> 00:17:34,280
Huge, expensive, classy,

364
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
very well run.

365
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
You'd hate it here.

366
00:17:37,040 --> 00:17:38,160
Not if I was with you.

367
00:17:39,680 --> 00:17:41,320
I want to help these
people, Andreas.

368
00:17:41,400 --> 00:17:44,080
What Alan Conway did to
them was unforgivable.

369
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
He's responsible for
everything that's happened,

370
00:17:47,000 --> 00:17:48,640
and I'm responsible for him.

371
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
You can't blame yourself.

372
00:17:51,360 --> 00:17:53,200
But I do.

373
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
I'm gonna have to
get back to it.

374
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
I love you.

375
00:17:57,840 --> 00:17:58,936
Love you, too.

376
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Take care of yourself.

377
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Mm-hmm.

378
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
It had
taken Atticus Pund

379
00:18:12,920 --> 00:18:15,320
six hours to reach
the Moonflower Hotel

380
00:18:15,400 --> 00:18:18,760
travelling by train from London.

381
00:18:18,840 --> 00:18:21,400
The arrangements
all made, of course,

382
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
by his trusted assistant,

383
00:18:23,440 --> 00:18:24,640
Madeline Cain.

384
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
There's your keys.

385
00:18:26,360 --> 00:18:27,600
Thank you.

386
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
- Here you are.
- Thank you.

387
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
I'll put Mr. Pound in
the Captain's room.

388
00:18:31,520 --> 00:18:33,160
- It's Pund.
- I'm sorry?

389
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
I did ask for the best
room for Mr. Pund.

390
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
And that's what he's got.

391
00:18:37,160 --> 00:18:39,456
It's at the back of the hotel
with his own bathroom en suite.

392
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
Lot of the furniture came
from the Mary Celeste.

393
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Oh, the ship that disappeared.

394
00:18:43,600 --> 00:18:45,960
And the title of Melissa
James' second film.

395
00:18:46,040 --> 00:18:47,400
That's right.

396
00:18:47,480 --> 00:18:49,096
The film company gave
us some of the props,

397
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
including the captain's bed.

398
00:18:51,040 --> 00:18:54,120
And I'm sure I would
be most comfortable.

399
00:18:54,200 --> 00:18:56,680
Herr Pund?

400
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
They told me you
were coming down.

401
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Can I introduce myself?

402
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
I'm Detective Inspector Chubb.

403
00:19:02,480 --> 00:19:04,920
You're not, I think, from
this part of the world?

404
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Oh, no, sir.

405
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
Suffolk, born and bred.
I married a Devon girl.

406
00:19:08,560 --> 00:19:10,520
And she enticed you
here.

407
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
One day I'll entice her back.

408
00:19:12,480 --> 00:19:14,600
Well, it's a great pleasure,
Detective Inspector.

409
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
I hope that you do not
consider my presence here

410
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
- to be, um... an intrusion.
- Not at all, sir.

411
00:19:20,080 --> 00:19:21,736
To be honest with you,
I'd be glad of the help.

412
00:19:21,760 --> 00:19:25,080
Well, then may I introduce
my assistant? Miss Cain.

413
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
Pleasure to meet you, Miss Cain.

414
00:19:27,160 --> 00:19:28,520
Have you checked in?

415
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
I've got a car outside,

416
00:19:30,160 --> 00:19:31,296
I could drive you to
the scene of the crime.

417
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
We've only just arrived.

418
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
You can leave your
luggage down here.

419
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
Could you ask someone
to bring it up?

420
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
That would
be most helpful.

421
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
In which case,

422
00:19:39,200 --> 00:19:41,480
Detective Inspector...

423
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
Yes, miss.

424
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
From what I can tell,
Melissa James had no enemies.

425
00:19:51,040 --> 00:19:53,480
She's very much part
of the local community.

426
00:19:53,560 --> 00:19:56,640
But sometime between 6:28
and 6:38 in the evening,

427
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
somebody broke into her
house and strangled her.

428
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
You're very precise with your
timings, Detective inspector.

429
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
She called her physician,
Dr. Leonard Collins, at 6:28.

430
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
He drove straight around,

431
00:20:06,320 --> 00:20:08,640
but by the time he
arrived, she was dead.

432
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
So who do you think may
have been responsible?

433
00:20:10,920 --> 00:20:14,000
Well, I do have a few suspects.

434
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
Lance and Maureen
Gardner at the hotel.

435
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
She had her doubts about them.

436
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
And there's a film producer
called Oscar Berlin.

437
00:20:20,080 --> 00:20:21,560
Now he had a row with Miss James

438
00:20:21,640 --> 00:20:23,320
just one hour before
she was killed.

439
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
Was she making another film?

440
00:20:25,240 --> 00:20:28,040
She'd strung him along,
but then changed her mind.

441
00:20:28,120 --> 00:20:29,440
Who else?

442
00:20:29,520 --> 00:20:31,000
Well, there's her
financial adviser.

443
00:20:31,080 --> 00:20:33,600
A man by the name
of Algernon Marsh.

444
00:20:33,680 --> 00:20:36,040
And a dodgy customer
if ever there was one.

445
00:20:36,120 --> 00:20:37,640
I'm looking into him now.

446
00:20:37,720 --> 00:20:39,040
But it may be,

447
00:20:39,120 --> 00:20:41,120
it was no one who
actually knew her.

448
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
What do you mean by that,
Detective inspector?

449
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
Melissa James was still famous.

450
00:20:45,720 --> 00:20:47,800
Oh, she had fans and
followers all over the world.

451
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
A lot of them angry with her

452
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
because she'd given
up the acting.

453
00:20:51,040 --> 00:20:52,416
Well, maybe one of
them come down here

454
00:20:52,440 --> 00:20:54,120
and had it out with her.

455
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
But if they loved her work,
would they want her dead?

456
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
Well, if they weren't
in their right mind,

457
00:20:59,000 --> 00:21:00,840
there's no saying
what they might do.

458
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
Oh, thank you.

459
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Oh, what a gorgeous house.

460
00:21:23,360 --> 00:21:25,640
Certainly is, Miss Cain.

461
00:21:25,720 --> 00:21:26,840
That's half the trouble.

462
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
Everyone knew who lived here.

463
00:21:28,840 --> 00:21:30,120
When did she buy it?

464
00:21:30,200 --> 00:21:31,840
The same time as the hotel.

465
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Yeah, the story goes,
she fell in love with it

466
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
and paid twice the asking price.

467
00:21:37,200 --> 00:21:39,040
Of course.

468
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
Oh, good afternoon, sir.

469
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
We're here to see, Mr. Spencer.

470
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
Well, I'm afraid
Mr. Spencer's not here, sir.

471
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
He's gone for a walk.

472
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
Well, then we'll wait for him.

473
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
After you.

474
00:22:02,280 --> 00:22:05,320
Forgive me, your name is?

475
00:22:05,400 --> 00:22:07,120
Phyllis Chandler, sir.

476
00:22:07,200 --> 00:22:09,280
I imagine you've worked
here a long time?

477
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
Since Miss James arrived, sir.

478
00:22:11,720 --> 00:22:14,200
I can't tell you how sorry I am.

479
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
I'm sure.

480
00:22:16,720 --> 00:22:18,000
We'll take a look upstairs,

481
00:22:18,080 --> 00:22:19,440
if you don't mind,
Mrs. Chandler.

482
00:22:19,520 --> 00:22:21,240
Let us know when
Mr. Spencer returns.

483
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Yes, sir.

484
00:22:28,520 --> 00:22:30,040
That's the housekeeper.

485
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
She lives here with her son,

486
00:22:31,560 --> 00:22:33,880
who works as a chauffeur
and general help.

487
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
The two of them were
out on the evening

488
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
that Melissa James died,
visiting a relative in Bideford.

489
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
So Miss James was
here on her own?

490
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
Well, she let someone in.

491
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Oh, look at this!

492
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
That's a prop from
one of her films.

493
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
A Turkish dagger.

494
00:22:50,360 --> 00:22:51,920
It's a wicked looking thing.

495
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
Yeah, she was strangled.

496
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
Not stabbed.

497
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Fifteen minutes after
the Chandlers have gone,

498
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Miss James called her doctor.

499
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
Dr. Collins?

500
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
That's right, Mr. Pund.

501
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
She said she was terrified

502
00:23:05,280 --> 00:23:07,056
there was somebody in the
house and she was in danger.

503
00:23:07,080 --> 00:23:09,760
Would it not have been more
sensible to call for the police?

504
00:23:09,840 --> 00:23:11,760
The nearest police
station is 10 miles away.

505
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
The doctor was near.

506
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
Dr. Collins came
straight around,

507
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
but by the time he
arrived, it was too late.

508
00:23:18,840 --> 00:23:21,920
This is Melissa James' bedroom,
and this is where he found her.

509
00:23:22,000 --> 00:23:23,360
On the bed.

510
00:23:23,440 --> 00:23:24,720
The room's been cleaned up,

511
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
but, uh, you get
the general idea.

512
00:23:27,040 --> 00:23:29,440
The telephone cord has
been torn from the wall.

513
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
That's right. It seems she
called the doctor from downstairs.

514
00:23:32,680 --> 00:23:34,200
Why do you believe that?

515
00:23:34,280 --> 00:23:35,896
There's a second telephone
in the living room,

516
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
and we found several
tissues there

517
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
impregnated with
her lacrimal fluid.

518
00:23:40,560 --> 00:23:42,080
- It's tears.
- Oh.

519
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
She makes the call downstairs.

520
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
She comes upstairs to hide

521
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
and the intruder, and, you
know, I'm assuming it's a man,

522
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
follows her and finds her here

523
00:23:49,520 --> 00:23:51,256
and strangles her with the
telephone cord...

524
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
tearing it from the wall.

525
00:23:52,680 --> 00:23:55,040
She must have put
up quite the fight.

526
00:23:55,120 --> 00:23:57,360
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken

527
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
and there was two sets of
abrasions around her neck.

528
00:23:59,800 --> 00:24:02,680
At some stage, she hits
her head on the bedpost.

529
00:24:02,760 --> 00:24:04,736
- There's a bloodstain, look.
- Excuse me, Mr. Pund,

530
00:24:04,760 --> 00:24:06,296
do you think you could,
um...

531
00:24:06,320 --> 00:24:07,616
Do you think you could
just open the window?

532
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
- Miss Cain?
- It's just...

533
00:24:09,320 --> 00:24:13,040
- Open the window, Pund.
- Oh!

534
00:24:13,120 --> 00:24:14,160
Miss Cain!

535
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
Up you get.

536
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
- Hup.
- Oh!

537
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
Come and sit on the bed.

538
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Not the bed! No!

539
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
It's alright. Just have
to catch my breath.

540
00:24:22,120 --> 00:24:24,640
I'm sorry, it's just horrible,
what you were describing.

541
00:24:24,720 --> 00:24:27,240
Oh. Let's get you outside.

542
00:24:29,840 --> 00:24:32,440
You are in the wars.

543
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
Take a seat, Miss Cain.

544
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
I worked with Associated
Biscuits for 12 years

545
00:24:37,200 --> 00:24:38,216
before I came to Mr. Pund,

546
00:24:38,240 --> 00:24:39,640
and I can assure you

547
00:24:39,720 --> 00:24:41,336
I have never experienced
anything like this.

548
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
Shall we call the doctor?

549
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
No, no. I just need a...

550
00:24:44,160 --> 00:24:45,536
just need a minute
to catch my breath.

551
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
Hello?

552
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
That's John Spencer.

553
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
You go ahead and see him.

554
00:24:49,680 --> 00:24:50,816
I'll just wait
here for a moment.

555
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
- You're sure?
- Yes. Yes.

556
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
I'll just wait in the car.
You go ahead without me.

557
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
- Here's your...
- Yeah.

558
00:24:59,560 --> 00:25:01,800
- Um...
- Oh, thank you.

559
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
Oh!

560
00:25:06,440 --> 00:25:08,760
Officer Chubb, I saw your car.

561
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
Do you have any news?

562
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
This is Mr. Pund, sir.

563
00:25:11,440 --> 00:25:13,440
He's come down from
London to help.

564
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
Can we have a word?

565
00:25:14,880 --> 00:25:18,080
Well, of course.
Do come through.

566
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
I want you to know that I...

567
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
I loved her more than
anyone in the world.

568
00:25:27,640 --> 00:25:31,320
May I ask, Mr. Spencer,
how did you meet?

569
00:25:32,720 --> 00:25:37,240
Uh, it was six years ago,
she was working down here.

570
00:25:37,320 --> 00:25:38,880
It was actually her last film.

571
00:25:38,960 --> 00:25:41,480
They shot some of it on
my father's estate and...

572
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
The moment I saw her...

573
00:25:44,360 --> 00:25:46,800
Well, I knew straightaway
there was nobody else.

574
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
You were not here on the
evening of her death?

575
00:25:49,480 --> 00:25:53,640
No, I was, uh, at the opera.
"The Marriage of Figaro."

576
00:25:53,720 --> 00:25:57,120
There was a performance...
in Barnstaple.

577
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
She did not like the
opera?

578
00:25:58,880 --> 00:25:59,960
No, she had a meeting.

579
00:26:00,040 --> 00:26:01,920
Her...

580
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
financial advisor was
looking into the hotel,

581
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
so I went alone.

582
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh, I wish to God I hadn't.

583
00:26:10,400 --> 00:26:12,240
You know, I wished
I'd stayed with her.

584
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
But...

585
00:26:14,360 --> 00:26:18,880
Do you have any idea who may
have attacked her, Mr. Spencer?

586
00:26:20,840 --> 00:26:23,520
I already told the
Detective Inspector.

587
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
You should talk
to Lance Gardner.

588
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
She knew they were cheating her.

589
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
Him and his wife.

590
00:26:30,280 --> 00:26:32,016
The hotel's been losing
money hand over fist.

591
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
She threatened to expose them.

592
00:26:34,600 --> 00:26:37,840
And then, uh, you know...
And then this happened.

593
00:26:37,920 --> 00:26:40,040
You should talk to them.

594
00:26:47,560 --> 00:26:48,960
Forgive me, Detective Inspector,

595
00:26:49,040 --> 00:26:51,640
but have you actually confirmed

596
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
that he did indeed
attend the opera?

597
00:26:53,840 --> 00:26:56,000
I hadn't thought to
do that, Mr. Pund.

598
00:26:56,080 --> 00:26:58,680
Hmm. Perhaps you should.

599
00:27:03,680 --> 00:27:05,240
I'll, uh...

600
00:27:05,320 --> 00:27:08,040
I'll wait to hear
from you, Mr. MacNeil.

601
00:27:08,120 --> 00:27:09,336
Do you really think
it'll help find Cecily,

602
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Detective Superintendent?

603
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
A public appeal
can't do any harm, sir.

604
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
What if someone's holding
her against her will?

605
00:27:17,040 --> 00:27:19,480
Well, they'll see it and...

606
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
they'll know we're
looking for her.

607
00:27:24,320 --> 00:27:27,680
These sort of broadcasts
have helped in the past, sir.

608
00:27:30,960 --> 00:27:32,840
Alright.

609
00:27:32,920 --> 00:27:34,600
Yeah, I'll do it.

610
00:27:34,680 --> 00:27:36,800
The television people will
be here tomorrow morning.

611
00:27:36,880 --> 00:27:38,440
Shouldn't take too long.

612
00:27:58,680 --> 00:28:00,280
You just
missed the police.

613
00:28:00,360 --> 00:28:03,400
Yes, I saw Detective
Superintendent Locke just now.

614
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Hmm.

615
00:28:06,120 --> 00:28:09,760
He wants me to do
an appeal on TV.

616
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Reaching out to Cecily.

617
00:28:11,360 --> 00:28:13,720
Asking the public for help.

618
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
Well, it might be a good idea.

619
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
I'll do anything
to get her back.

620
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Anything.

621
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
Police use that photograph
in all newspapers.

622
00:28:27,080 --> 00:28:28,280
Hmm. Thank you.

623
00:28:28,360 --> 00:28:30,400
She looks very happy.

624
00:28:30,480 --> 00:28:33,120
Yeah. That's how she is.

625
00:28:34,280 --> 00:28:35,360
Please.

626
00:28:35,440 --> 00:28:37,600
Thank you.

627
00:28:37,680 --> 00:28:39,560
Do you mind me talking
to you about her?

628
00:28:39,640 --> 00:28:41,520
No. I want to talk about her.

629
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
I can't think about
anything else.

630
00:28:45,160 --> 00:28:47,800
Where do I start?
I mean, she's...

631
00:28:47,880 --> 00:28:53,000
She's brilliant,
kind, wonderful mum.

632
00:28:53,080 --> 00:28:54,680
Works her guts out at the hotel.

633
00:28:54,760 --> 00:28:56,576
It's one of the few things
we ever argue about.

634
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
She does too much.

635
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
So what do you think's
happened to her?

636
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
I don't know.

637
00:29:03,360 --> 00:29:05,480
Can't think.

638
00:29:05,560 --> 00:29:07,936
It's all got something to do
with that bloody book, isn't it?

639
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
Did you read it?

640
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Not to begin with, no.

641
00:29:11,640 --> 00:29:13,056
I'm not really into
murder mysteries.

642
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Nothing personal.

643
00:29:14,800 --> 00:29:16,576
Oh, don't worry. I don't,
I don't read them either.

644
00:29:16,600 --> 00:29:17,640
Well, not anymore.

645
00:29:17,720 --> 00:29:19,200
Did she say where she got this?

646
00:29:19,280 --> 00:29:20,960
Charity shop.

647
00:29:21,040 --> 00:29:23,480
Alan Conway hated charity
shops. No royalties.

648
00:29:26,200 --> 00:29:28,360
We met him, you know that?

649
00:29:28,440 --> 00:29:29,856
He came here, asked
lots of questions

650
00:29:29,880 --> 00:29:31,840
about Frank Parris
and his murder.

651
00:29:31,920 --> 00:29:34,200
I never heard from him again
and forgot all about it

652
00:29:34,280 --> 00:29:36,496
- until she picked up the book.
- What did she say about it?

653
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
Well, obviously, she
recognised lots of things.

654
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
I mean, I was in it.

655
00:29:40,720 --> 00:29:43,800
Her mum, her dad.
She was annoyed.

656
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Thought we ought to sue.

657
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
I dissuaded her.

658
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
So you did read it?

659
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
Yes. Yes. She asked me to.

660
00:29:49,840 --> 00:29:51,360
I thought
it was harmless.

661
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
I mean, wasn't set in Suffolk,

662
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
didn't use any of our names.

663
00:29:55,120 --> 00:29:58,000
The author was dead. There
was nothing we could do.

664
00:29:58,080 --> 00:30:01,560
Cecily knew that
Stefan was innocent.

665
00:30:01,640 --> 00:30:03,840
Yeah.

666
00:30:03,920 --> 00:30:06,120
The evidence was all
stacked up against him.

667
00:30:06,200 --> 00:30:08,160
She found the truth in the book.

668
00:30:08,240 --> 00:30:10,600
We talked about it the
morning she disappeared.

669
00:30:10,680 --> 00:30:14,440
She said she'd read another
chapter in bed and...

670
00:30:14,520 --> 00:30:15,720
and she'd found something.

671
00:30:15,800 --> 00:30:18,240
Oh, which chapter?

672
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
I don't know,
Susan. I'm sorry.

673
00:30:20,200 --> 00:30:22,680
I should've asked,
but I was in a hurry.

674
00:30:22,760 --> 00:30:24,240
I had to go to a
meeting in Ipswich.

675
00:30:24,320 --> 00:30:25,536
New brochures.

676
00:30:25,560 --> 00:30:26,680
Daddy!

677
00:30:26,760 --> 00:30:27,800
Roxy!

678
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
Hello, sweetheart!

679
00:30:31,160 --> 00:30:32,200
This is Susan.

680
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
She's gonna help us find Mummy.

681
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Hello, Roxy.

682
00:30:34,920 --> 00:30:36,720
I'm Roxana.

683
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
It's a very pretty name.

684
00:30:38,080 --> 00:30:39,960
Cess chose it.

685
00:30:40,040 --> 00:30:43,040
This is Gwyneth
Endicott, Derek's mother.

686
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
- Derek's our night manager.
- Oh.

687
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Gwyneth
helps us with Roxy,

688
00:30:46,320 --> 00:30:48,000
and we could not
manage without her.

689
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
I'll take her up
for a bath, Aiden,

690
00:30:50,480 --> 00:30:52,136
and then I'll make tea
for the both of you.

691
00:30:52,160 --> 00:30:53,360
Thank you, Gwyneth.

692
00:30:53,440 --> 00:30:55,280
- It's nice to meet you.
- And you.

693
00:30:55,360 --> 00:30:57,480
- Come on, my love.
- Go on, sweetie.

694
00:31:01,200 --> 00:31:02,960
So what happened
when you came home?

695
00:31:03,040 --> 00:31:04,480
Hmm?

696
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
- From Ipswich.
- Oh, um...

697
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
Cess wasn't here.

698
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Uh, I wasn't worried,
not to begin with.

699
00:31:13,680 --> 00:31:16,280
I asked Gwyneth, and she said
she'd gone out with the dog.

700
00:31:16,360 --> 00:31:18,040
Had she said where she'd gone?

701
00:31:18,120 --> 00:31:20,160
Well, she usually walked
over in Woodbridge

702
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
along the river Deben.

703
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
But she hadn't said
anything to Gwyneth.

704
00:31:23,440 --> 00:31:28,040
So I went upstairs with
Roxy, read her a story.

705
00:31:28,120 --> 00:31:30,720
I only realised something
was wrong when...

706
00:31:30,800 --> 00:31:33,680
I heard the dog barking
outside the door.

707
00:31:33,760 --> 00:31:36,320
He had his lead on,
but he was alone.

708
00:31:36,400 --> 00:31:37,560
There was no sign of Cess.

709
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
So what did you do?

710
00:31:42,440 --> 00:31:44,480
I'm sorry, Susan. I can't
talk about this right now.

711
00:31:44,560 --> 00:31:45,920
I've got to go to Roxy.

712
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Oh! Yeah.

713
00:31:47,280 --> 00:31:49,200
I...

714
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
I called her on her mobile,

715
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
I looked in the hotel,

716
00:31:52,680 --> 00:31:55,400
I called her parents and
then I called the police.

717
00:31:55,480 --> 00:31:57,120
I'm... I'm sorry. Can you, um...

718
00:31:57,200 --> 00:31:58,480
Can you show yourself out?

719
00:31:58,560 --> 00:31:59,840
Yes, sure.

720
00:31:59,920 --> 00:32:01,296
It's just I've been
over and over this.

721
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
I just... I can't
do this anymore.

722
00:32:21,120 --> 00:32:22,880
Hello, I'm Susan Ryeland.

723
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Ah, you must be Derek.

724
00:32:24,760 --> 00:32:27,200
I think I just met your mum.

725
00:32:27,280 --> 00:32:28,800
Have you been with Aiden?

726
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
Yes.

727
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
- Feel so sorry for him.
- Hmm.

728
00:32:32,200 --> 00:32:35,600
Him and Miss Treherne
are the loveliest people.

729
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
- They're made for each other.
- Yeah.

730
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
Yeah. You were on reception
the night it happened?

731
00:32:39,720 --> 00:32:41,680
You mean when Mr. Parris died?

732
00:32:41,760 --> 00:32:43,480
- Yeah.
- Yeah.

733
00:32:43,560 --> 00:32:45,080
It must have been awful for you.

734
00:32:45,160 --> 00:32:47,640
I actually met him. I
helped check him in.

735
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
I heard he wasn't easy.

736
00:32:51,040 --> 00:32:52,520
It's not my place to say.

737
00:32:52,600 --> 00:32:55,760
Well, if it was
just between us two.

738
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
He wasn't very polite.

739
00:32:58,760 --> 00:33:00,840
Why did I think you
were going to say that?

740
00:33:00,920 --> 00:33:02,296
Well, he wasn't.

741
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
I had to order a taxi for him.

742
00:33:03,880 --> 00:33:05,040
He didn't even say thank you.

743
00:33:05,120 --> 00:33:07,920
Huh. You're the key witness.

744
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
That's right. I had
to talk to the police.

745
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
What did you see?

746
00:33:13,440 --> 00:33:15,480
I'm not sure I should
really tell you.

747
00:33:15,560 --> 00:33:19,080
I'm trying to find
Cecily, Derek.

748
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Before it's too late.

749
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
Oh, alright.

750
00:33:24,560 --> 00:33:26,560
I was over there.

751
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Night reception.

752
00:33:29,720 --> 00:33:31,400
I was on me own that night.

753
00:33:31,480 --> 00:33:33,160
There been a party.

754
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
I've been invited, but
I'm not the party sort.

755
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
Anyway, I have my job to do.

756
00:33:38,200 --> 00:33:40,040
It was about midnight
when I heard it.

757
00:33:46,040 --> 00:33:46,960
It was Chase.

758
00:33:47,040 --> 00:33:48,080
Cecily's dog.

759
00:33:48,160 --> 00:33:50,560
He slept in a basket upstairs.

760
00:33:50,640 --> 00:33:53,840
He must have had a bad
dream or something.

761
00:33:53,920 --> 00:33:55,760
What is it, Chase?

762
00:33:55,840 --> 00:33:58,480
What is it? Alright?

763
00:33:58,560 --> 00:34:00,320
Yeah. Alright?

764
00:34:00,400 --> 00:34:03,880
And it was while I was
there that I saw him.

765
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Stefan?

766
00:34:07,480 --> 00:34:10,200
I wondered what he was doing
in the hotel so late at night.

767
00:34:10,280 --> 00:34:12,600
But when I looked
down the corridor,

768
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
there was no sign of him.

769
00:34:16,680 --> 00:34:18,680
There's not much more to say.

770
00:34:19,200 --> 00:34:21,320
I had to tell the police.

771
00:34:22,440 --> 00:34:24,080
I didn't really like doing that.

772
00:34:24,160 --> 00:34:25,600
Are you sure it was him?

773
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
It did look like him.

774
00:34:27,320 --> 00:34:29,040
He had Stefan's woolly hat,

775
00:34:29,120 --> 00:34:30,456
he was carrying his
maintenance kit.

776
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
Did you see his face?

777
00:34:32,040 --> 00:34:33,560
Not completely.

778
00:34:33,640 --> 00:34:35,800
I did tell Mr. Locke that.

779
00:34:35,880 --> 00:34:37,560
But he didn't listen?

780
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
I just didn't wanna get
him into any more trouble.

781
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
Not if it wasn't his fault.

782
00:34:42,600 --> 00:34:44,960
- Stefan had already been fired.
- For stealing?

783
00:34:45,040 --> 00:34:47,040
That wasn't him.

784
00:34:48,200 --> 00:34:49,400
You won't tell Lisa

785
00:34:49,480 --> 00:34:51,640
- I said this, will you?
- No!

786
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
There have been a lot
of... petty pilfering.

787
00:34:54,400 --> 00:34:56,040
Everyone knew it wasn't him.

788
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
- Who was it then?
- It was Natasha.

789
00:34:58,120 --> 00:35:00,480
Whenever she went into a
room, something went missing.

790
00:35:00,560 --> 00:35:02,520
It's almost a joke.

791
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
We were all glad when she left.

792
00:35:04,520 --> 00:35:06,120
I think she's out
of the country now.

793
00:35:06,200 --> 00:35:07,680
But Stefan took the
blame in the end.

794
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
I mean, that must
have upset you.

795
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
There wasn't
anything I could do.

796
00:35:13,040 --> 00:35:14,400
Anyway after the murder happened

797
00:35:14,480 --> 00:35:17,040
and he confessed
and everything...

798
00:35:17,120 --> 00:35:19,120
Hardly mattered anymore.

799
00:35:20,600 --> 00:35:22,760
Thanks.

800
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Oh, um,

801
00:35:24,360 --> 00:35:26,080
you said when you
first met Frank Parris,

802
00:35:26,160 --> 00:35:27,600
he asked you to
order a taxi for him.

803
00:35:27,680 --> 00:35:29,560
- That's right.
- Do you know where it went?

804
00:35:29,640 --> 00:35:31,560
I do know because
the police asked me,

805
00:35:31,640 --> 00:35:34,080
and anyway, I always
wrote these things down.

806
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
So where did he go?

807
00:35:36,880 --> 00:35:38,880
Oh, uh...

808
00:35:39,520 --> 00:35:42,640
He went into Framlingham,

809
00:35:42,720 --> 00:35:45,440
had a meeting at a
solicitor's office.

810
00:35:46,520 --> 00:35:48,600
Wesley and Khan in Framlingham.

811
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Sajid Khan.

812
00:35:51,240 --> 00:35:53,520
We've met.

813
00:35:57,720 --> 00:35:59,160
Ah...

814
00:35:59,240 --> 00:36:01,240
Hello.

815
00:36:03,840 --> 00:36:06,040
What made you bark?

816
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
What was it? Hmm?

817
00:36:08,960 --> 00:36:11,440
What did you see?

818
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
Don't think Chase'll
tell you anything.

819
00:36:15,120 --> 00:36:16,760
I don't think we've met.

820
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
Liam Corby, spa manager.

821
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
- I'm Susan...
- I know who you are.

822
00:36:20,080 --> 00:36:21,520
Whole hotel was told
you were coming.

823
00:36:21,560 --> 00:36:23,280
A bit of a fool's
errand, if you ask me.

824
00:36:23,360 --> 00:36:25,120
What, you think Cecily's dead?

825
00:36:25,200 --> 00:36:27,320
She's been missing
almost a week.

826
00:36:27,400 --> 00:36:29,120
A woman like Cecily
Treherne doesn't just...

827
00:36:29,160 --> 00:36:31,256
run away or go into hiding
because something upset her.

828
00:36:31,280 --> 00:36:33,880
- So you think she's been killed?
- I didn't say that.

829
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
Just because there was one
gruesome murder at the hotel

830
00:36:36,160 --> 00:36:37,760
doesn't mean there
has to be another.

831
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
When did you leave Australia?

832
00:36:39,520 --> 00:36:40,600
When I came here.

833
00:36:40,680 --> 00:36:42,400
When was that?

834
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Why do you want to know?

835
00:36:43,560 --> 00:36:45,240
Frank Parris lived in Australia.

836
00:36:45,320 --> 00:36:47,040
Yeah.

837
00:36:47,120 --> 00:36:49,256
It's a big country, you know,
doesn't mean we ever met.

838
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
But you were here when he died?

839
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
Gruesomely murdered.

840
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
The only exciting thing that
ever happened around here.

841
00:36:55,840 --> 00:36:57,520
Were you close to Stefan?

842
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
Yeah, we were mates.

843
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
Do you think he did it?

844
00:37:01,800 --> 00:37:04,000
Honestly, I've got no idea.

845
00:37:04,080 --> 00:37:05,680
The police said he did,

846
00:37:05,760 --> 00:37:08,120
the court said he did,
he said he did, so...

847
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
It seems pretty likely.

848
00:37:09,680 --> 00:37:11,000
I feel sorry for
the poor bastard,

849
00:37:11,080 --> 00:37:12,360
the way they treated him,

850
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
but it's a long
way behind us now.

851
00:37:13,920 --> 00:37:15,920
Nothing anyone
could do about that.

852
00:37:16,600 --> 00:37:18,160
I suggest you just
enjoy your free stay.

853
00:37:18,240 --> 00:37:20,280
Make the most of it.

854
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
Massage is on the house.

855
00:37:43,840 --> 00:37:46,640
Who killed Melissa James?

856
00:37:46,720 --> 00:37:48,680
The last person to see her alive

857
00:37:48,760 --> 00:37:51,920
had been her financial
advisor, Algernon Marsh.

858
00:37:52,000 --> 00:37:55,280
But her physician,
Dr. Leonard Collins,

859
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
had been the last to hear her.

860
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
And so it was Dr. Collins

861
00:38:00,280 --> 00:38:02,560
that Atticus Pund
had come to meet.

862
00:38:02,640 --> 00:38:05,320
Are you sure you're
alright, Miss Cain?

863
00:38:05,400 --> 00:38:06,960
Oh, very much so, Mr. Pund.

864
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Yes, I'm so sorry I made
such a fool of myself.

865
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Not at all. No.

866
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
This is the car
driven by Dr. Collins?

867
00:38:15,520 --> 00:38:18,360
No, his brother-in-law,
Algernon Marsh.

868
00:38:18,440 --> 00:38:20,560
Melissa's so-called
financial advisor.

869
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
- You said you didn't trust him.
- That's right.

870
00:38:22,640 --> 00:38:24,840
Well, it would seem,
he's also not reliable

871
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
behind the wheel of a car.

872
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
Ah,

873
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
if you've come to see Algernon,

874
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
I'm afraid he's not here.

875
00:38:42,160 --> 00:38:45,760
No, it is you I have
come to see, Dr. Collins.

876
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
Well, I have already told

877
00:38:47,400 --> 00:38:49,160
Detective Inspector
Chubb everything I know.

878
00:38:49,240 --> 00:38:52,280
And yet it would be helpful
for me to hear it once again,

879
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
from you.

880
00:38:54,000 --> 00:38:55,616
Are you sure you won't
have some cake, Mr. Pund?

881
00:38:55,640 --> 00:38:58,200
Oh, there is nothing like
my wife's Battenberg.

882
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
Not for me. Thank you.

883
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I'll have another slice.

884
00:39:10,080 --> 00:39:12,760
I'm afraid I have some questions
to ask you about Melissa James.

885
00:39:12,840 --> 00:39:15,520
Please, fire away.

886
00:39:15,600 --> 00:39:17,320
How well did you know her?

887
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Well, I was her doctor.

888
00:39:20,160 --> 00:39:22,240
So you could say I knew
her as well as anyone.

889
00:39:22,320 --> 00:39:24,520
Well, she
took advantage of you.

890
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
She would call my
husband day or night,

891
00:39:26,960 --> 00:39:29,760
and she often came here. It
never seemed to occur to her

892
00:39:29,840 --> 00:39:31,480
that Leonard might
have other patients.

893
00:39:31,560 --> 00:39:34,000
And to be fair to her, she
was under a lot of strain.

894
00:39:34,080 --> 00:39:35,840
Yes, the hotel.

895
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
It had been losing money.

896
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
She
blamed the Gardners.

897
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
She believed that they
were stealing from her?

898
00:39:43,080 --> 00:39:45,520
Well, I don't think
there's any doubt of it.

899
00:39:45,600 --> 00:39:48,760
The hotel was always full, but
it had never shown a profit

900
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
from the day she'd bought it.

901
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
It made her quite anxious.

902
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
She told you she
was being watched.

903
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
She did say that. Yes.

904
00:39:55,200 --> 00:39:57,040
- Watched?
- Hmm.

905
00:39:57,120 --> 00:39:58,680
From the street?

906
00:39:58,760 --> 00:40:01,040
No. At home.

907
00:40:01,120 --> 00:40:03,520
And she said things were
being taken from her room.

908
00:40:03,600 --> 00:40:07,200
Not valuable things,
small things.

909
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
Such as?

910
00:40:08,760 --> 00:40:10,760
She wouldn't say.

911
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
You received a telephone call

912
00:40:15,240 --> 00:40:17,760
from Miss James on
the day that she died?

913
00:40:17,840 --> 00:40:19,480
That's right. Sam was here.

914
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
Yes, it was 6:28.

915
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
I remember the time
from the clock.

916
00:40:24,960 --> 00:40:26,920
Can you tell me
exactly what occurred?

917
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
Yes. Yes. Um...

918
00:40:29,000 --> 00:40:32,680
I had just finished surgery.

919
00:40:35,320 --> 00:40:36,880
Hello?

920
00:40:36,960 --> 00:40:38,880
I have to speak
to Dr. Collins, please!

921
00:40:38,960 --> 00:40:41,400
Is he there? It's urgent!

922
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
It's Melissa. For you.

923
00:40:44,920 --> 00:40:46,200
She's very upset.

924
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Miss James?

925
00:40:49,680 --> 00:40:51,120
Oh, my God!

926
00:40:51,200 --> 00:40:52,256
Please, please,
please, come around!

927
00:40:52,280 --> 00:40:53,600
I don't know what to do.

928
00:40:53,680 --> 00:40:55,360
I'm so frightened! Please!

929
00:40:55,440 --> 00:40:57,160
He wants to kill me.

930
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
Please don't leave
me here on my own.

931
00:40:58,960 --> 00:41:02,760
Melissa. Melissa! Please.
Please, try to calm down.

932
00:41:02,840 --> 00:41:03,840
Can you leave the house?

933
00:41:03,880 --> 00:41:04,960
I don't know!

934
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
He's still here!

935
00:41:06,560 --> 00:41:09,560
Oh, my God, help
me! Please, hurry!

936
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
He wants to
kill me! Please, hurry!

937
00:41:12,560 --> 00:41:15,640
Stay right where you are, I
will be with you in two minutes.

938
00:41:23,720 --> 00:41:27,920
In fact, it took me 10
minutes to get there.

939
00:41:28,000 --> 00:41:30,120
Finding my keys, the
car wouldn't start.

940
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
There was a tractor in the lane.

941
00:41:31,720 --> 00:41:33,600
Hmm.

942
00:41:33,680 --> 00:41:34,920
I'm still kicking myself.

943
00:41:35,000 --> 00:41:36,360
If only I'd gotten there sooner.

944
00:41:36,440 --> 00:41:38,200
You could have been
killed yourself.

945
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
Well...

946
00:41:40,360 --> 00:41:43,360
You're certain, she said
there's a man in the house?

947
00:41:43,440 --> 00:41:46,360
I can't be certain, but that
is what it sounded like. Yes.

948
00:41:47,560 --> 00:41:50,440
And you heard this
conversation too, Mrs. Collins?

949
00:41:50,520 --> 00:41:51,680
Yes.

950
00:41:51,760 --> 00:41:53,200
It was definitely Melissa,

951
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
and she was definitely
in fear of her life.

952
00:41:55,160 --> 00:41:58,880
Hmm. Hmm.

953
00:41:58,960 --> 00:42:01,120
Oh!

954
00:42:01,200 --> 00:42:03,880
Thank you for
cooperation, Dr. Collins.

955
00:42:03,960 --> 00:42:05,600
- And very good cake.
- Ah.

956
00:42:05,680 --> 00:42:07,800
I'll take you to
the hotel, Mr. Pund.

957
00:42:07,880 --> 00:42:08,976
You're staying at
the Moonflower?

958
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
Yes, we have rooms there.

959
00:42:10,760 --> 00:42:13,680
Well, it won't be the
same without Melissa.

960
00:42:18,920 --> 00:42:21,600
Do you think
we should have told them?

961
00:42:21,680 --> 00:42:24,360
- What?
- About the money?

962
00:42:24,440 --> 00:42:27,480
I don't see that it's got
anything to do with any of this.

963
00:42:27,560 --> 00:42:30,280
Melissa didn't know
anything about it.

964
00:42:30,360 --> 00:42:31,840
Nobody did. No, no, no, no.

965
00:42:31,920 --> 00:42:34,760
It's nobody's
business except ours.

966
00:42:34,840 --> 00:42:36,600
I think we should
leave here, Leonard.

967
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
I don't think we
can stay anymore.

968
00:42:41,080 --> 00:42:43,280
This is a new chance
for us, my darling.

969
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
It's a blessing.

970
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
It's a chance for us
to get away from Tawley

971
00:42:47,480 --> 00:42:50,120
and build a new
life for ourselves.

972
00:42:54,440 --> 00:42:56,440
Where will we go?

973
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
Wherever you want to go.

974
00:42:58,360 --> 00:43:00,800
I just want to be with you.

975
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
Somewhere far away.

976
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
How do you do it?

977
00:43:19,120 --> 00:43:20,400
I mean, how do you even begin?

978
00:43:20,480 --> 00:43:22,040
Begin what?

979
00:43:22,120 --> 00:43:24,000
- To work things out.
- Ah.

980
00:43:24,080 --> 00:43:25,880
I'm reading.

981
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
The book. I've read the book.

982
00:43:28,040 --> 00:43:30,240
There is nothing in it
that has anything to do

983
00:43:30,320 --> 00:43:32,920
- with what happened here.
- Is that really true?

984
00:43:33,000 --> 00:43:34,976
You tell me. Except you
won't, will you? You never do.

985
00:43:35,000 --> 00:43:37,720
I will say only this.

986
00:43:37,800 --> 00:43:41,200
There is one thing that
is indeed the same.

987
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
From the moment I first
arrived in Tawley,

988
00:43:44,560 --> 00:43:48,040
I was aware... of
something wrong.

989
00:43:48,120 --> 00:43:51,480
It was, if you
like, an atmosphere.

990
00:43:51,560 --> 00:43:54,000
A sense of evil in the air.

991
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
It's here, too.

992
00:44:00,040 --> 00:44:02,040
Do you not feel it?

993
00:44:04,240 --> 00:44:06,640
You need, I think,
to be careful.

994
00:44:07,960 --> 00:44:11,200
It might have been
better not to have come.

995
00:44:12,760 --> 00:44:14,680
Yes, but...

996
00:44:23,760 --> 00:44:27,200
Cecily. We need to talk to
you. We want to help you.

997
00:44:27,280 --> 00:44:29,096
I worry how much longer the
police can keep searching...

998
00:44:29,120 --> 00:44:30,920
They'll find her.

999
00:44:31,000 --> 00:44:32,576
I'm here because of something
that happened a long time ago.

1000
00:44:32,600 --> 00:44:34,400
The murder of Frank Parris.

1001
00:44:34,480 --> 00:44:37,240
I wasn't aware that happiness
was prescribed by English law.

1002
00:44:37,320 --> 00:44:38,800
- Mr. Berlin?
- Yes?

1003
00:44:38,880 --> 00:44:40,720
I'm helping the police

1004
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
with their enquiries into
the death of Melissa James.

1005
00:44:43,160 --> 00:44:45,360
I heard the sound
of a terrible argument.

1006
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
She was talking to
her housekeeper?

1007
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
- Yes.
- She knew.

1008
00:44:49,320 --> 00:44:50,840
The hotel manager
has asked to see you.

1009
00:44:50,880 --> 00:44:52,640
I don't trust him an inch.

1010
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
It's the police.

1011
00:44:54,440 --> 00:44:56,600
I'm afraid Mr. Spencer
is not in the house.

1012
00:44:56,680 --> 00:45:00,560
Actually, Mrs. Chandler,
it's you we've come to see.

